ha' 2

H: ja'

pronombre personal / predicado no verbal


  1. él, ella, ello, eso; se usa para destacar un referente de tercera persona

  2. [Bachajón] Ha' laj ya'bon jnop. Ella fue quien me enseñó ("me hizo aprender").

    [Bachajón] Ha' nix laj yalti'tay sba. Él mismo se ofreció (fue voluntario para hacer algo).

    [Bachajón] Ha' ya yil bahel te alnich'ane. Eso lo irán viendo las futuras generaciones.

    [Bachajón] Ha' te xWane, ha' nananix antsil nich'anil wen lek yo'tan a. La Juana es la única hija muy amable.

    [Oxchuc] Ja' jbaluch ito. Él es mi cuñado.

    [Guaquitepec] Ja' nanix abi. Sólo es eso.

    [Cancuc] Ja' ya jchuk yakul jnajtik a. Con eso (bejucos) amarramos la paja de nuestras casas.

    [Cancuc] Ja' la ya'bon kil te jtate. Eso es lo que me enseñó ("me hizo ver") mi papá.

    [Guaquitepec] Ja' la yalbon te kalib me'ele. Eso mi suegra me lo dijo.

    [Cancuc] Ja' ka'tel kich'oj. Ése es el cargo que tengo.

  3. cópula pronominal, poniendo en relación dos frases nominales

  4. [Bachajón] Ha' yaljun xPet me komil kereme. El joven chaparro es el hijastro de Petrona.

    [Petalcingo] K'ubule ha' stukel te ya x'ayin ta ti'ti' ha'. La oropéndola es la que vive a orillas de los ríos.

    [Bachajón] Ha' sbah alal me ach'ixe. La muchacha es la primogénita.

    [Cancuc] Ja' jpoxtik te yajch'al chitame. Nuestro medicamento es el páncreas de puerco.

    [Tenejapa] Ja' sba alal ku'un mene. Ése es mi primer hijo.

  5. forma expresiones demostrativas en combinación con diversos clíticos (con mucha variación dialectal)

  6. [Petalcingo] Ha' nax me ine. Sólo es eso.

    [Petalcingo] Ha' la xch'utubta me ine. Ése fue el que lo señaló.

    [Petalcingo] Ha' kihnam me ine. Ésa es mi mujer.

    [Petalcingo] Sera ha' in pak'i. Esta tela es de seda.

    [Bachajón] Ha' ini simaron ton. Ésta es una piedra maciza.

    [Bachajón] La xitxitayon ha' in keremi. Este muchacho me hizo "sht".

    [Tenejapa] Ja' ini ya yak'olin ko'tan yu'un ya xch'un k'op. Éste me da esperanzas porque obedece.

    [Yajalón] Ja' awach'ix ini. Ella es tu hija.

    [Tenejapa] Ja' kajwal me in ta ba ya xtale. Ése es mi patrón que viene por allá.

    [Villa Las Rosas] Ja' winik ba aye ay jun yants. Aquel hombre tiene una amante.


Véase: formas flexionadas por personas → 1sg ho'on~jo'on; 2sg ha'at~ja'at; 1pl (inc.) ho'otik~jo'otik; 1pl (exc.) Altamirano, Sibacá, Villa Las Rosas jo'otikon, Bachajón (San Sebastián) ho'onkotik, Bachajón (San Jerónimo) ho'otkotik, Guaquitepec, Sitalá, Tenejapa jo'on jo'tik, Petalcingo ho'onyotik; 2pl ha'ex~ja'ex, Oxchuc ja'atik, Villa Las Rosas ja'atex; 3pl ha'ik

Es parte de: