DITSEL

Inicio Donativos Antecedentes Colaboradores
Citar

Polian, Gilles. 2019. Diccionario tseltal en línea, disponible en ditsel.aldelim.org, consultado el 03/10/2025

a b ch ch' e g h i j k k' l m n o p p' r s t t' ts ts' u w x y
Buscar
Buscar

Ver también

j- 1 (morf.der.) : agentivo
j- 2 (morf.der.) : masculino
j- 3 (morf.der.) : uno
j- 4 (morf.flex.) : posesivo, sujeto transitivo
ja 1 (s.) : jicalpestle
ja 2 (s.) : mosca
jaab (s.) : vapor
jaabaj (v.i.a.) : bostezar
jaal (adj.) : joven
jab 1 (s.) : vapor
jab 2 (s./s.a.) : bostezo
jabaj (v.i.a.) : bostezar
jabanaj (v.i.a.) : bostezar
jaben (s.) : hoja de plátano
jabil (s.) : año
jach (v.t.) : levantar
jachal (adj.pos.) : levantado
jachtsa' (s.) : escarabajo pelotero
jach' (v.t.) : abrir (boca)
jach' 1 (v.t.) : masticar
jach' 2 (v.t.) : estirar
jach'ajtik (adj.pos.) : estirados
jach'al (adj.pos.) : abierto (boca)
jach'al 2 (adj.pos.) : estirado
jach'in (v.t.) : masticar
jach'k'uj (v.i.) : estirarse fuertemente
jach'k'un (v.t.) : estirar fuertemente
jach'ub (s2.) : peine
jahch'i (v.t.) : empujar
jahch'iy (v.t.) : empujar
jahk (v.i.) : alejarse
jahktes (v.t.) : alejar
jahk'u'ik' (s.) : salpullido
jahm (v.i.) : abrirse
jahmib (s2.) : instrumento para abrir
jahpaj (v.i.) : entreabrirse
jahp'aj (v.i.) : agrietarse
jahp'an (v.t.) : organizar (tiempo)
jaht 1 (v.i.) : rajarse
jaht 2 (c.n.) : pedazo
jahtabul (s2.) : rendija
jahtal (adv.) : claramente
jahtalal (adv.) : a la vista
jahtalij (v.i.) : revelarse
jahtaltes (v.t.) : revelar
jahts 1 (v.i.) : desgarrarse
jahts 2 (s2.) : eco
jahts 3 (c.n.) : rasgadura
jahw (c.n.) : brazada
jahwaj (v.i.) : acostarse boca arriba
jahwan (v.t.) : acostar boca arriba
jahy (s.) : jicalpestle
jaj (s.) : mosca
jajbalul (s2.) : rendija
jajch (v.i./v.i.fas.) : levantarse; comenzar
jajchel (dir.) : empezando
jajches (v.t.) : levantar
jajchibal (s2.) : comienzo
jajchtes (v.t.) : levantar
jajch' (v.i./v.i.fas.) : levantarse; comenzar
jajch'aj (v.i.) : entreabrirse (boca)
jajch'an (v.t.) : entreabrir (boca)
jajch'el (dir.) : empezando
jajch'es (v.t.) : levantar
jajch'i (v.t.) : empujar
jajch'ibal (s2.) : comienzo
jajch'iy (v.t.) : empujar
jajkuik' (s.) : salpullido
jajk'u'ik' (s.) : salpullido
jajpaj (v.i.) : entreabrirse
jajpalel (s2.) : rendija
jajpalul (s2.) : rendija
jajt 1 (v.i.) : rajarse
jajt 2 (c.n.) : pedazo
jajtabul (s2.) : rendija
jajtal (adv.) : claramente
jajtalal (adv.) : a la vista
jajtalij (v.i.) : revelarse
jajtaltes (v.t.) : revelar
jajt' (v.i.) : rajarse
jajts 1 (v.i.) : desgarrarse
jajts 2 (c.n.) : rasgadura
jajtses (v.t.) : levantar
jajts'es (v.t.) : levantar
jak (v.t.recipr.) : alejar
jakajtik (adj.pos.) : lejanos
jakak (adj.pred.) : rasposo
jakaktik (adj.dif.) : muy rasposo
jakal (adj.pos.) : lejano
jakjaktik (adj.dif.) : muy rasposo
jak' 1 (v.t.) : contestar
jak' 2 (v.t.) : hacer ruido (suspiro)
jal 1 (v.t.) : tejer
jal 2 (adv./p.n.v.) : tardado
jalab 1 (s.a.) : tejer
jalab 2 (s2.) : tejido
jalabij (v.i.) : tejer
jalabil te' (s2.) : enjulio
jalaj (v.i.) : tardar
jalajtes (v.t.) : demorar
jalal (s.) : carrizo
jalal al (s2.) : ahijado/a de mujer
jalal me' (s2.) : madrina
Jalalme'tik (s.) : la Virgen María
jalal nich'an (s2.) : ahijado/a de hombre
jalal tat (s2.) : padrino
jalame' (s2.) : madrina
Jalame'tik (s.) : la Virgen María
jalanich'an (s2.) : ahijado/a de hombre
jalatat (s2.) : padrino
jalatay (v.t.) : asear
jalate' (s2.) : palo para tejer
jalaw (s.) : tepezcuintle
jala'al (s2.) : ahijado/a de mujer
jaljom (s.) : tejedor/ra
jalme' (s2.) : madrina
jalnich'an (s2.) : ahijado/a de hombre
jalojom (s.) : tejedor/ra
jalomaj (v.i.) : tejer
jaltat (s2.) : padrino
jalte' (s2.) : palo para tejer
jal'al (s2.) : ahijado/a de mujer
jam 1 (v.t.) : abrir
jam 2 (v.i.) : abrirse
jamajtik (adj.pos.) : abiertos
jamaka (s.) : hamaca
jamal 1 (adj.pos.) : abierto
jamal 2 (adv.) : abiertamente
jamalal (s.) : afuera
jamal k'inal (fr.pred.) : estar despejado
jamamet (expr.) : estarse abriendo
jam ba'inal ya'iy (fr.pred.) : sentirse libre
jamen (s.) : polvo
jamenub (v.i.) : empolvarse
jamet (expr.) : estarse abriendo
jamib (s2.) : instrumento para abrir
jamloj (expr.) : abrirse repentinamente
jamluj (expr.) : abrirse repentinamente
jamlujet (expr.) : abrirse repentinamente
jamojbil (s2.) : instrumento para abrir
jamojib (s2.) : instrumento para abrir
jamts'uj (v.i.) : abrirse bruscamente
jamts'un (v.t.) : abrir bruscamente
janajtik 1 (adj.pos.) : flojos
janajtik 2 (adj.pos.) : desordenados
janal 1 (adj.pos.) : flojo
janal 2 (adj.pos.) : desordenado
janet (expr.) : ir de prisa
janlajan (expr.) : tambalearse
janunaj (expr.) : tambalearse
jap 1 (v.t.) : ofrecer
jap 2 (v.t.) : separar
japajtik 1 (adj.pos.) : abiertos
japajtik 2 (adj.pos.) : encendidos
japal 1 (adj.pos.) : abierto
japal 2 (adj.pos.) : encendido
japapet (expr.) : hacer algo muy rápido
japet (expr.) : hacer algo muy rápido
jap'ajtik (adj.pos.) : agrietados
jap'al (adj.pos.) : agrietado
jaragan (adj.) : haragán
jaraganub (v.i.) : volverse haragán
jarakan (adj.) : haragán
jarkan (adj.) : haragán
jarkanub (v.i.) : volverse haragán
jasa (prep./sub.) : desde, hasta
jasal (prep./sub.) : desde, hasta
jasaset (expr.) : jadear
jasawet (expr.) : jadear fuertemente
jaset (expr.) : jadear
jaset 1 (expr.) : jadear
jasjas (s.) : juguete de madera
jasjon (expr.) : jadear entrecortadamente
jasjun (expr.) : jadear entrecortadamente
jat 1 (v.t.) : rajar
jat 2 (v.i.) : rajarse
jatajtik (adj.pos.) : rajados
jatal (adj.pos.) : rajado
jat' (v.i.) : romperse (labio)
jat'isa (s.) : estornudo
jat'ismaj (s.) : estornudar
jat'isumaj (v.i.) : estornudar
jats 1 (v.t.) : desgarrar
jats 2 (v.i.) : desgarrarse
jatsatsa' (s.) : escarabajo pelotero
jaw (c.n.) : brazada
jaw 1 (v.t.) : armar
jaw 2 (v.t.) : partir en dos
jawaj (v.i.) : acostarse boca arriba
jawajtik (adj.pos.) : acostados boca arriba
jawal (adj.pos.) : acostado boca arriba
jawal tep (s2.) : huarache
jawan 1 (s2.) : cuñada (entre mujeres)
jawan 2 (v.t.) : acostar boca arriba
jawil (s.) : año
jawts'oj (v.i.) : caerse de espaldas
jawts'uj (v.i.) : caerse de espaldas
jawts'un (v.t.) : tirar de espaldas
jawuchay (s.) : pumpo cortado
jax (v.t.) : frotar
jaxaj (v.i.) : ponerse a ras
jaxajtik (adj.pos.) : nivelados
jaxal (adj.pos.) : nivelado
jaxan 1 (v.t.) : poner a ras
jaxan 2 (part.) : y
jaxax (s.) : liso
jaxaxet (expr.) : resbalarse con ruido
jaxbuj (v.i.) : resbalarse
jaxet (expr.) : resbalarse con ruido
jaxjaxmaj (v.t.) : chaporrear
jaxjon (expr.) : frotarse varias veces
jaxjoy (v.t.) : palpar
jaxju (v.t.) : palpar
jaxjun (expr.) : frotarse varias veces
jaxjuy (v.t.) : palpar
jaxloj (expr.) : pasar muy rápidamente
jaxluj (expr.) : pasar muy rápidamente
jaxpik' (s.) : codorniz cotuí norteña
jaxp'oj (v.i.) : resbalarse
jaxp'uj (v.i.) : resbalarse
jaxp'un (v.t.) : resbalar
jaxulan (v.t.) : palpar
jay (s.) : jicalpestle
jay 1 (adj.) : delgado
jay 2 (v.t.) : picar
jayal bikil (s2.) : intestino delgado
jayeb (prof.) : cuánto
jayub (v.i.) : adelgazarse
jayubaj (v.i.) : bostezar
jayubtes (v.t.) : adelgazar
jayutes (v.t.) : adelgazar
ja' 1 (s.) : agua
ja' 2 (pron./p.n.v.) : él, ella
ja'al (s.) : lluvia
ja'al chan (s.) : serpiente acuática
ja'alel k'inal (s.) : temporada de lluvias
ja'aleltik (col.) : lluvioso
ja'al lukum (s.) : lombriz de lluvia
ja'al ts'i' (s.) : nutria
ja'as (s.) : zapote
ja'at (pron./p.n.v.) : tú
ja'bej 1 (s.a.) : acarrear agua
ja'bej 2 (v.i.a.) : acarrear agua
ja'chik (adv.) : así
ja'ch'ujt (s.) : diarrea
ja'ch'ujt' (s.) : diarrea
ja'ex (pron./p.n.v.) : ustedes
ja'mal 1 (s.) : madroño
ja'mal 2 (s.) : monte
ja'mal chij (s.) : venado
ja'mal chitam (s.) : pecarí barbiblanco
ja'maleltik (col.) : montes
ja'mal mut (s.) : pájaro silvestre
ja'mal taj (s.) : pino lacio
ja'maltik (col.) : montes
ja'ub (v.i.) : ponerse aguado
ja'ubtes (v.t.) : aguadar
ja'utes (v.t.) : aguadar
ja'wej (s.a.) : acarrear agua
ja'wil (s.) : año
ja' xan (part.) : y
jbahk' (num./c.n.) : cuatrocientos
jbehumal (s.) : viajero/a
jbehyumal (s.) : vago
jbentsulul (s.) : lagartija (especie)
jbeomal (s.) : viajero/a
jchahpanwanej (s.) : juez
jchajpanwanej (s.) : juez
jchihiwej (s.) : curandero
jchijil o'tan (s.) : seductor/ra
jchombajel (s.) : comerciante
jchukel (s.) : preso
jch'abajom (s.) : rezador
jch'akel (s.) : encargado de ceremonia
jch'ekek (s.) : pajuil
jch'ex (adj.pred.) : joven (guajolote macho)
jch'iel (s.) : joven
jch'ihyel (s.) : joven
jch'ixjol (s.) : persona con cabello hirsuto
jch'ohom (s.) : encargado (pedida de mano)
jch'ohomtawanej (s.) : encargado (pedida de mano)
jch'uhnujel (s.) : creyente
jch'uhunjel (s.) : creyente
jch'ulme'tik (s.) : luna
jch'unujel (s.) : creyente
jch'uyk'aal (s.) : brujo
je 1 (interj.) : interjección
je 2 (interj.) : interjección
jeb 1 (v.t.) : verter
jeb 2 (v.t.) : abrir
jech (adv.) : disparejo
jechbe (s.) : encrucijada
jechjehl (adv.) : disparejo
jechjel (adv.) : disparejo
jechk'al (adv.) : apartado
jech' 1 (s.) : hongo (especie)
jech' 2 (v.t.) : comer (tortilla sola)
jech' 3 (v.t.) : rechinar
jech'ajtik (adj.pos.) : entreabiertos
jech'ech'et (expr.) : masticarse
jech'el (adj.pos.) : entreabierto
jech'et (expr.) : masticarse
jech'unaj (expr.) : rechinar
jehch 1 (c.n.) : lado
jehch 2 (adv.) : disparejo
jehch' (c.n.) : acto de entreabrir
jehch'aj (v.i.) : sentarse (piernas abiertas)
jehch'an (v.t.) : poner (piernas abiertas)
jehl (v.i.) : cambiarse
jehlop'in (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jehlup'in (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jehlup'ta 1 (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jehlup'ta 2 (v.t.) : roer
jehlup'tay 1 (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jehlup'tay 2 (v.t.) : roer
jehp 1 (v.i.) : quebrarse (sin desprenderse)
jehp 2 (c.n.) : mitad
jehp' (c.n.) : mitad (fruta)
jehp'an (v.t.) : partir (fruta)
jehp'lajan (expr.) : hacer mucho ruido
jejb (c.n.) : mitad
jejch 1 (c.n.) : lado
jejch 2 (adv.) : disparejo
jejchjeltik (adv.) : disparejo
jejch' 1 (c.n.) : lado
jejch' 2 (adv.) : disparejo
jejch' 3 (c.n.) : acto de entreabrir
jejch'jelel (adv.) : disparejo
jejp 1 (v.i.) : quebrarse (sin desprenderse)
jejp 2 (c.n.) : mitad
jejt'aj (v.i.) : acurrucarse
jejt'an (v.t.) : acurrucar
jek 1 (v.t.) : quebrar
jek 2 (v.i.) : quebrarse
jek 3 (v.t.) : llevar del brazo
jekajtik (adj.pos.) : desprendidos parcialmente
jekch'uy (v.t.) : cortar
jekel (adj.pos.) : desprendido parcialmente
jel (v.t.) : clavar
jel (v.i.) : cambiarse
jel 1 (v.t.) : cambiar
jel 2 (s2.) : cambio
jel 3 (v.t.) : entrampar
jelab (s2.) : morralito
jelaj (v.i.) : sobresalirse
jelajtik (adj.pos.) : sobresalidos
jelan (v.t.) : sobresacar
jelap' (s2.) : morralito
jelap'in (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jelaw (v.i.) : excederse
jelbin (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jelbuj (v.i.) : dislocarse
jelbun (v.t.) : dislocar
jelel (adj.pos.) : sobresalido
jelel tasal (adj.pos.) : disparejo
jelep' (s2.) : roedura
jelep'tay (v.t.) : roer
jeljon (expr.) : estarse asome y asome
jeljun (expr.) : estarse asome y asome
jelol (s2.) : tocayo/a
jelolin (v.t.) : tomar de substituto/a
jelon (v.i.) : cambiar
jelontes (v.t.) : cambiar
jelop'in (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jelp'oj (v.i.) : dislocarse
jelp'uj (v.i.) : dislocarse
jelp'un (v.t.) : dislocar
jelta (v.t.) : cambiar
jeltay (v.t.) : cambiar
jelun (v.i.) : cambiar
jeluntes (v.t.) : cambiar
jelup'in (v.t.) : llevar al hombro cruzado
jel'ak'ta (v.t.) : sacarle la lengua
jel'ak'tay (v.t.) : sacarle la lengua
jem 1 (v.t.) : derrumbar
jem 2 (v.i.) : derrumbarse
jemaj (v.i.) : amontonarse
jemajtik (adj.pos.) : amontonados
jeman (v.t.) : colocar medio amontonado
jemel 1 (s.) : derrumbe
jemel 2 (adj.pos.) : amontonado
jemjemtik (adj.dif.) : medio derrumbado
jemts'uj (v.i.) : derrumbarse
jemts'un (v.t.) : derrumbar
jenajtik (adj.pos.) : resaltados (panza)
jenan (v.t.) : resaltar (panza)
jenel (adj.pos.) : resaltado (panza)
jenjen 1 (s.) : sapo gigante
jenjen 2 (adj.) : gordo y chaparro
jente (s.) : gente
jep 1 (v.t.) : desgajar
jep 2 (v.i.) : quebrarse (sin desprenderse)
jepajtik (adj.pos.) : partidos
jepel (adj.pos.) : partido
jepts'uj (v.i.) : desgajarse
jepts'un (v.t.) : desgajar
jep' 1 (v.t.) : partir en dos
jep' 2 (v.t.) : comer (granos)
jep' 3 (adj.) : de mala calidad
jep'ajtik (adj.pos.) : partidos
jep'el (adj.pos.) : partido
jerket (s.) : pájaro carpintero
jes (v.t.) : herir
jesab (s.) : zacate navajero
jesawal ak (s.) : zacate navajero
jeses (adj.) : ácido
jesjestik (adj.dif.) : con muchas cortadas
jet (s2.) : bifurcación
jetajtik (adj.pos.) : entreabiertos
jetbe (s.) : encrucijada
jetbeh (s.) : encrucijada
jetbej (s.) : encrucijada
jetel (adj.pos.) : entreabierto
jette' (s.) : horqueta
jetunta (v.t.) : pasar sobre
jetuntay (v.t.) : pasar sobre
jet'el (adj.pos.) : acurrucado
jet'k'uj (v.i.) : caerse con fuerza
jet'k'un (v.t.) : tumbar
jets' 1 (v.t.) : probar (sabor)
jets' 2 (v.t.) : rechinar
jets'et (expr.) : rechinar
jets'ets'et (expr.) : rechinar
jets'u (onom.) : sonido del rebuzno
jets'unaj (expr.) : rechinar
jew 1 (v.t.) : rajar
jew 2 (v.t.) : moler (molido grueso)
jew 3 (adj.) : de molido grueso
jewajtik 1 (adj.pos.) : torcidos (miembros)
jewajtik 2 (adj.pos.) : abiertos (herida)
jewel 1 (adj.pos.) : torcido (miembros)
jewel 2 (adj.pos.) : abierto (herida)
jewjewtik (adj.dif.) : medio grueso
jewjew tsa'nel (s.) : diarrea en gotas
jewts'uj (v.i.) : doblarse súbitamente
jewts'un (v.t.) : doblar con fuerza
jex (s.) : chara
jexjex (s.) : chara verde
je' 1 (v.t.) : abrir
je' 2 (v.t.) : servir
je' 3 (v.t.) : mostrar
je' 4 (interj.) : interjección
je'ajtik (adj.pos.) : abiertos
je'el (adj.pos.) : abierto
ji (s.) : jilote
jibil (adj.pos.) : agotado
jich (adv./p.n.v.) : así
jichilan (adv.) : así habitualmente
jich sk'an kola' (fr.pred.) : por desgracia
jich'ajtik (adj.pos.) : delgados
jich'il (adj.pos.) : delgado
jihk'awet (expr.) : jadear con fuerza
jihl (c.n.) : tira
jihlaj (v.i.) : extenderse
jihlan (v.t.) : extender
jihm (v.i.) : destruirse
jihmaj (v.i.) : inclinarse (cabeza)
jihman (v.t.) : inclinar (cabeza)
jihmuch' (s.) : honda
jihn (v.i.) : destruirse
jihpaj (v.i.) : colgarse
jihpan (v.t.) : colgar
jihte' (s.) : roble
jiht' (c.n.) : acto de amarrar
jihts (v.i.) : apartarse
jihtsan (v.t.) : alejar
jih'aj (v.i.) : tenderse
jih'an (v.t.) : tender
jij (s.) : jilote
jijbaj (v.i.) : colgarse
jijban (v.t.) : colgar
jijk'an (v.t.) : colgar
jijk'awet (expr.) : jadear con fuerza
jijpaj (v.i.) : colgarse
jijpan (v.t.) : colgar
jijte' (s.) : roble
jijt' (c.n.) : acto de amarrar
jijt'an (v.t.) : amontonar
jijts (v.i.) : apartarse
jijtsan (v.t.) : alejar
jijtses (v.t.) : alejar
jijts' (v.i.) : apartarse
jijts' 1 (s2.) : rebozo
jijts' 2 (c.n.) : acto de latiguear
jikichab (s.) : temblor
jik' 1 (v.t.) : ahogarse con
jik' 2 (v.t.) : hacer ruido (suspiro)
jik'ajtik (adj.pos.) : colgados
jik'et (expr.) : sentirse acre
jik'ik' (adj.) : sofocante
jik'ik'et (expr.) : sentirse acre
jik'il (adj.pos.) : colgado
jik'jik' (adj.) : mordicante
jik'jik' obal (s.) : tosferina
jik'jik' ohbal (s.) : tosferina
jik'jon (expr.) : ahogarse
jik'jun (expr.) : ahogarse
jik'unaj (expr.) : jadear
jil 1 (v.t.) : tasajear
jil 2 (v.i.mov.) : quedarse
jil 3 (c.n.) : tira
jilaj (v.i.) : extenderse
jilajtik (adj.pos.) : estirados
jilan (v.t.) : extender
jilba (v.t.) : zurcir
jilbay (v.t.) : zurcir
jilel (dir.) : quedándose
jiles (v.t.) : dejar
jilib 1 (s2.) : lugar (donde quedarse)
jilib 2 (s.) : solterón/na
jilil (adj.pos.) : estirado
jilomaj (v.i.) : sobrar
jilomal (s2.) : sobrante
jiltes (v.t.) : dejar
jim 1 (v.t.) : mover
jim 2 (v.t.) : destruir
jimaj (v.i.) : inclinarse (cabeza)
jimajtik (adj.pos.) : ladeados
jiman (v.t.) : inclinar (cabeza)
jimil (adj.pos.) : ladeado
jimoch' (s.) : honda
jimts'uj (v.i.) : caerse
jimts'un (v.t.) : tirar súbitamente
jin 1 (v.t.) : destruir
jin 2 (v.i.) : destruirse
jinel (s.) : destrucción
jip 1 (v.t.) : lanzar
jip 2 (adv.) : sólo
jipajtik (adj.pos.) : colgados
jipil (adj.pos.) : colgado
jipk'uj (v.i.) : arrojarse bruscamente
jipk'un (v.t.) : arrojar con fuerza
jiptajib (s2.) : perchero
jip'ajtik 1 (adj.pos.) : agotados
jip'ajtik 2 (adj.pos.) : colgados
jip'il 1 (adj.pos.) : agotado
jip'il 2 (adj.pos.) : colgado
jis 1 (v.t.) : tasajear
jis 2 (c.n.) : tira
jisajtik (adj.pos.) : rayados
jisan (v.t.) : hacer en tiras
jisawal ak (s.) : zacate navajero
jisil (adj.pos.) : rayado
jisjistik (adj.dif.) : con muchas cortadas
jisk'uj (v.i.) : desgarrarse súbitamente
jisk'un (v.t.) : desagarrar con fuerza
jisomta (v.t.) : rayar
jisomtay (v.t.) : rayar
jisomtik (adj.dif.) : rayado
jisumta (v.t.) : rayar
jisumtay (v.t.) : rayar
jisumtik (adj.dif.) : rayado
jisuntay (v.t.) : rayar
jit 1 (s.) : pigua
jit 2 (v.i.) : cuartearse
jit' (v.t.) : atar con bejucos
jit'ajtik (adj.pos.) : amarrados
jit'-ak (s.) : cordel
jit'-akil te' (s.) : enjulio
jit'il 1 (adj.pos.) : amarrado
jit'il 2 (adj.pos.) : amontonado
jits (v.t.) : apartar
jitsp'uj (v.i.) : desplazarse
jitsp'un (v.t.) : desplazar
jits' 1 (v.t.) : hacer sonar
jits' 2 (v.t.) : acercar
jits'an (v.t.) : alejar
jits'es (v.t.) : acercar
jits'jits'bak (s.) : esqueleto
jix (v.t.) : jalar
jixp'oj (v.i.) : resbalarse
jixp'uj (v.i.) : deslizarse
jixp'un (v.t.) : deslizar
ji' 1 (v.t.) : tender
ji' 2 (s.) : arena
ji'aj (v.i.) : tenderse
ji'ajtik (adj.pos.) : tendidos
ji'al ton (s.) : roca sedimentaria deleznable
ji'an (v.t.) : tender
ji'an 1 (v.t.) : tender
ji'il (adj.pos.) : tendido
ji'ton (s.) : roca sedimentaria deleznable
jkabenal (s.) : caribio
jkabinal (s.) : caribio
jkahkib (s.) : tartamudo
jkanan (s.) : guardián
jkanan chij (s.) : pastor
jkanan lum (s.) : cuidador del pueblo
jkanan wakax (s.) : vaquero
jkaxlan (s.) : persona mestiza
jkex'at (adj.) : flojo
jkinya lo'bal (s.) : guineo (especie)
jkokoy (s.) : mojarra
jkolel (s.) : joven
jkolel jch'ihyel (s.co.) : jóvenes
jkoltomba (s.) : asistente de los mayordomos
jkots (s.) : guajolote macho
jk'ajowil (s.) : cosechador
jk'anal nuk' pan (s.) : tucán piquiverde
jk'an ants (s.) : el pedidor
jk'an xik (s.) : gavilán colirrojo
jk'asesej k'op (s.) : traductor
jk'axel (adv.) : definitivamente
jk'axunk'op (s.) : desobediente
jk'ojowil (s.) : enmascarado
jk'uhlej (s.) : rico/a
jk'ulej (s.) : rico/a
jlahel (s.) : cabrón/na
jlikawal (s.) : gavilancillo
jloktor (s.) : doctor
jloltik (s.) : señor
jlo' chenek' mut (s.) : picogrueso pechirrosa
jlo'il (s.) : marucha
jlo' lukum chan (s.) : serpiente (especies)
jlo' lum chan (s.) : serpiente (especies)
jmaj (c.n.def.) : de un mismo tipo
jmak us (s.) : mosquero
jmambajel (s.) : comprador
jmamtik (s.) : don
jmank'uk' (s.) : quetzal
jma'k'exlal (s./adj.) : sinvergüenza
jmeltsa'anwanej (s.) : juez
jmesujel (s.) : barrendero
jme'chichtik (s.) : luna
jme'tik (s.) : señora
jme'tik chich (s.) : luna
jmo' (s.) : guacamaya
jmukujel (s.) : sepulturero
jnahbujel chan (s.) : gusano medidor
jnahbujel chup (s.) : gusano medidor
jnohpteswanej (s.) : profesor
jnojpeswanej (s.) : profesor
jnojpteswanej (s.) : profesor
jnophun (s.) : estudiante
jnopjun (s.) : estudiante
jnopojel (s.) : creyente
jno'ni' (adj.) : chato
jnutsbajel (s.) : cazador
jnutsujel (s.) : cazador
jobajtik (adj.pos.) : abiertos (hoyo)
Jobel (s.) : San Cristóbal de Las Casas
jobinte' (s.) : hueco en un árbol
jobol (adj.pos.) : abierto (hoyo)
joch 1 (v.t.) : arrastrar
joch 2 (adv.) : sólo
jochajtik (adj.pos.) : vacíos
jochin (v.t.iter.) : pasársela arrastrando algo
joch k'inal (adv.) : entre semana
jochoch (s.) : milpiés
jochochin (v.t.iter.) : pasársela arrastrando algo
jochol (adj.pos.) : vacío
joch' 1 (s.) : gorgojo
joch' 2 (adj.pred.) : agorgojado
joch' 3 (v.t.) : sacar punta
joch'joch'tik (adj.dif.) : todo carcomido
joch'ob (v.i.) : agorgojarse
joch'obtes (v.t.) : hacer agorgojar
joch'om (adj.atr.) : agorgojado
joch'omal (s2.) : parte agorgojada
joch'ub (v.i.) : agorgojarse
joch'utes (v.t.) : hacer agorgojar
joen (v.t.) : acompañar
johch (v.i.) : desocuparse
johchaj (v.i.) : desocuparse
johchan (v.t.) : desocupar
johchob (v.i.) : desocuparse
johchobaj (v.i.) : escarbar
johchobtes (v.t.) : desocupar
johchol 1 (adj.atr.) : vacío
johchol 2 (adv.inc.) : sin motivo
johcholil 1 (s2.) : espacio vacío
johcholil 2 (adj.atr.) : vacío
johk'aj (v.i.) : colgarse
johk'an (v.t.) : colgar
johk'oy (v.t.) : preguntar
johl (v.i.) : despejarse
johp (c.n.) : puñado
johpoch (s.a.) : escarbar
johpochta (v.t.) : esparcir
johpochtay (v.t.) : esparcir
johp'an (v.t.) : inventar
johts'i (v.t.) : buscar
johts'iy (v.t.) : buscar
johy 1 (c.n.) : acto de circular
johy 2 (adv.) : siempre
johyaj (v.i.) : hacerse en círculo
johyan (v.t.) : rodear
johyob (v.i.) : hacerse en círculo
johyobaj (v.i.) : andar dando vueltas
johyobtay (v.t.) : dar vueltas alrededor de
join (v.t.) : acompañar
jointa (v.t.) : dar vuelta (camino)
jointay (v.t.) : dar vuelta (camino)
joj (s.) : cuervo
jojb (c.n.) : puñado
jojch (v.i.) : desocuparse
jojchaj (v.i.) : desocuparse
jojchan (v.t.) : desocupar
jojchob (v.i.) : desocuparse
jojchobtes (v.t.) : desocupar
jojchol (adj.atr.) : vacío
jojcholil (s2.) : espacio vacío
jojchotes (v.t.) : desocupar
jojch' (v.i.) : desocuparse
jojch'aj (v.i.) : desocuparse
jojch'ob (v.i.) : desocuparse
jojch'obtes (v.t.) : desocupar
jojch'ol (adj.atr.) : vacío
jojch'olil (s2.) : espacio vacío
jojch'tes (v.t.) : desocupar
jojkob (s.) : corteza seca
jojkot (s.) : chachalaca
jojk'aj (v.i.) : colgarse
jojk'an (v.t.) : colgar
jojk'anibal (s.) : hamaca
jojk'iy (v.t.) : preguntar
jojk'o (v.t.) : preguntar
jojk'ob (s.) : corteza seca
jojk'ot (s.) : chachalaca
jojk'oto (s.) : chachalaca
jojk'oy (v.t.) : preguntar
jojmut (s.) : cuervo
jojoch' (s.) : doblador
jojp (c.n.) : puñado
jojpochta (v.t.) : esparcir
jojpochtay (v.t.) : esparcir
jojt 1 (c.n.) : jeme
jojt 2 (c.n.) : palmo
jojt 3 (v.i.) : agujerearse
jojti (v.t.) : medir por palmos
jojtiy (v.t.) : medir por palmos
jojt'aj (v.i.) : acurrucarse
jojt'an (v.t.) : acurrucar
jojts'iy (v.t.) : buscar
jojyob (v.i.) : hacerse en círculo
jok (s.rel.) : con
jokin (v.t.) : acompañar
jok' 1 (v.t.) : excavar
jok' 2 (v.t.) : enganchar
jok' 3 (s.) : pozo
jok'aj (v.i.) : colgarse
jok'ajtik (adj.pos.) : colgados
jok'an (v.t.) : colgar
jok'en ajaw (s.) : mes (calendario tradicional)
jok'in ajaw (s.) : mes (calendario tradicional)
jok'o (v.t.) : preguntar
jok'ol (adj.pos.) : colgado
jok'oy (v.t.) : preguntar
jok'tajib (s2.) : perchero
jok'tib (s2.) : perchero
jol (v.i.) : despejarse
jol 1 (s2.) : cabeza
jol 2 (v.t.) : destapar
jolajtik (adj.pos.) : destapados
jolal (s.) : líder
jolbok (s.) : repollo
jolil (s.) : líder
jolin 1 (v.t.) : recordar
jolin 2 (v.i.) : generar intereses
jolinab (s2.) : cabecera (cama)
jolinta (v.t.) : recordar
jolintay (v.t.) : recordar
jolintes (v.t.) : acumular interés
joliy (v.t.) : desgranar
jolkots (s.) : colmenilla
jol nah (fr.s.) : techo
jolnom pajch' (s.) : piña
joloch' (s.) : doblador
jolol 1 (adj.pos.) : destapado
jolol 2 (s.) : líder
jolom pahch' (s.) : piñuelo
jolon (v.i.) : generar intereses
jolontes (v.t.) : acumular interés
jol wits (fr.s.) : cumbre de cerro
jom 1 (v.t.) : morder
jom 2 (v.i.) : agujerearse
jom 3 (adj.) : humedad (olor)
jom 4 (s.) : helada
jomjom (adj.) : pasado
jomjomtik (adj.dif.) : húmedo (olor)
jomob (v.i.) : agarrar olor a humedad
jon (adj.) : enmohecido
jonajtik (adj.pos.) : enmohecidos
jonet (expr.) : roncar
jonjontik (adj.dif.) : medio enmohecido
jonol (adj.pos.) : enmohecido
jonon (s.) : abejorro
jononet (expr.) : roncar
jono'an (s.) : árbol (especie)
jontol (adv.) : en vano
jonub (v.i.) : enmohecerse
jooch' (s.) : doblador
jop (v.t.) : juntar
jopajtik (adj.pos.) : abiertos (hoyo)
jopoch (s.a.) : escarbar
jopol (adj.pos.) : abierto (hoyo)
jop' (v.t.) : recoger
joret (expr.) : roncar
jorom pajch' (s.) : piñuelo
jororet (expr.) : roncar
jos 1 (v.t.) : raspar
jos 2 (s.) : zopilote
joskon (s.) : zopilote
josol (adj.pos.) : raspado
josp'ej (v.i.) : rasparse
josp'in (v.t.) : raspar
jos wamal (s.) : arbusto (especie)
jot (v.t.) : perforar
jotajtik (adj.pos.) : hoyados
jotol (adj.pos.) : hoyado
jot' (v.t.) : rascar
jot'ajtik 1 (adj.pos.) : acurrucados
jot'ajtik 2 (adj.pos.) : rasguñados
jot'em tsaw (s.) : arbusto (especie)
jot'em tsawen (s.) : arbusto (especie)
jot'ol 1 (adj.pos.) : acurrucado
jot'ol 2 (adj.pos.) : rasguñado
jots (v.t.) : morder (perro)
jots' (v.t.) : desenterrar
jots'omaj (v.i.) : escarbar
jow (s.) : desorientación
jowej (v.i.) : desorientarse
jowejtes (v.t.) : desorientar
jowi (v.i.) : desorientarse
jowij (v.i.) : desorientarse
jowijtes (v.t.) : desorientar
jowil 1 (adv.) : en vano
jowil 2 (adj.atr.) : loco
jowil k'op (s.a.) : delirar
jowil wayel (s./s.a.) : sonambulismo
jowites (v.t.) : desorientar
jowiy (v.i.) : desorientarse
jowiytes (v.t.) : desorientar
jox 1 (v.t.) : rasurar
jox 2 (adj.) : mezquino
joy (adv.) : siempre
joy 1 (v.t.) : rodear
joy 2 (s2.) : compañía
joy 3 (c.n.) : acto de circular
joyaj (v.i.) : hacerse en círculo
joyajtik (adj.pos.) : redondos
joyan (v.t.) : rodear
joybehta (v.t.) : dar vuelta (camino)
joybehtay (v.t.) : dar vuelta (camino)
joybej (v.i.) : recorrer
joybejta (v.t.) : dar vuelta (camino)
joybejtay (v.t.) : dar vuelta (camino)
joybetay (v.t.) : dar vuelta (camino)
joybin (v.t.) : recorrer
joyet (expr.) : dar vueltas
joyin (v.t.) : acompañar
joyinta (v.t.) : dar vuelta (camino)
joyintay (v.t.) : dar vuelta (camino)
joyjon (expr.) : dar vueltas y vueltas
joyjoytik (adj.dif.) : medio circular
joyjun (expr.) : dar vueltas y vueltas
joyob 1 (adv.) : siempre
joyob 2 (v.i.) : hacerse en círculo
joyobaj (s.) : andar dando vueltas
joyobal (s.rel.) : alrededor
joyobta (v.t.) : dar vueltas alrededor de
joyobtay (v.t.) : dar vueltas alrededor de
joyol (adj.pos.) : redondo
joy ora (adv.) : siempre
joyoyet (expr.) : dar vueltas
joyp'ej (v.i.) : recorrer
joyp'ij (v.i.) : recorrer
joyp'in (v.t.) : recorrer
joyta (v.t.) : rodear
joytay (v.t.) : rodear
joyte'ta (v.t.) : rodear con palos
joyte'tay (v.t.) : rodear con palos
joytonta (v.t.) : rodear con piedras
joytontay (v.t.) : rodear con piedras
jo'eb (num.) : cinco
jo'lajuneb (num.) : quince
jo'o (interj.) : no
jo'on (pron./p.n.v.) : yo
jo'otik (pron./p.n.v.) : nosotros/as
jo'ox (s.) : achiote
jo'winik (num.) : cien
jo'winkil (s.) : mes (calendario tradicional)
jpas a'tel (s.) : carguero
jpas k'altik (s.) : agricultor/ra
jpas na (s.) : albañil
jpas nah (s.) : albañil
jpas naj (s.) : albañil
jpas oxom (s.) : alfarero/a
jpatan winik (s.) : ejidatario
jpat o'tan (s.) : rezador
jpoxtawanej (s.) : médico
jpoxtaywanej (s.) : médico
jp'ijubteswanej (s.) : profesor
jp'is ja' (s.) : repartidor de aguardiente
jp'ukech (s.) : abeja (especie)
jsakubel ek' (s.) : Venus
jses (s.) : hormiga (especie)
jseschoj (s.) : tigrillo
jset' te' (s.) : coleóptero (tipo)
jset' te' chan (s.) : coleóptero (tipo)
jset' te' ch'o (s.) : rata trepadora
jsin ch'oh (s.) : ratón silvestre
jsip (s.) : garrapata
jsonob (s.) : músico
jsonowil (s.) : músico
jsuhn (s.) : falso girasol
jsun 1 (s.) : abeja (especie)
jsun 2 (s.) : falso girasol
jtab 1 (s.) : cojolite
jtab 2 (num.) : veinte
jtahaw (s.) : persona que alcanza a otro
jtahb (num.) : veinte
jtam alal (s.) : partera/o
jtatik (s.) : señor
jteb (c.n.def./cuant.) : poco
jtebuk (cuant.) : un poco
jtehklum (s.) : pueblo
jtejklum (s.) : fiador principal
jtek'tom (adj.atr.) : soltero
jtijtamba k'op (s.) : provocador/a
jti' chay (s.) : garza
jti' chikitin (s.) : mosquero
jti'ol (s.) : brujo
jti' sip (s.) : garrapatero pijuy
jti' us (s.) : mosquero
jtujk'awil (s.) : persona armada
jtunel (s.) : autoridad
jtuunel (s.) : autoridad
jt'ehlek (s.) : basilisco
jtsak chay (s.) : garza
jtsuk (s.) : abeja (especie)
jtsuk-it (adj.) : fachudo
jts'etab (s.) : leñador/ra
jts'ibajom (s.) : escritor/ra
jts'ibawej (s.) : escribano
jts'ibojom (s.) : escritor/ra
jts'ihbajom (s.) : escritor/ra
jts'ihn (c.n.def./adv.) : al rato
jts'in 1 (part.) : pues
jts'in 2 (c.n.def./adv.) : al rato
jts'isa' (s.) : choles (nombre despectivo)
jts'unojel (s.) : rezador
jts'unojom (s.) : rezador
jub (v.t.) : pinchar
jub 1 (s.) : cuerno
jub 2 (v.t.) : encender soplando
jubajtik 1 (adj.pos.) : ahuecados
jubajtik 2 (adj.pos.) : pinchados
jubul 1 (adj.pos.) : ahuecado
jubul 2 (adj.pos.) : pinchado
juch (v.t.) : mover
juchajtik (adj.pos.) : convalecientes
juchp'ej (v.i.) : ladearse
juchp'ij (v.i.) : ladearse
juchp'in (v.t.) : empujar
juchul (adj.pos.) : convaleciente
juch' 1 (v.t.) : moler
juch' 2 (s.a.) : moler
juch'ajtik (adj.pos.) : graves
juch'ib (s2.) : molino
juch'iy (v.t.) : soplarle a
juch'juch'tik (adj.dif.) : hecho pedazos
juch'ul (adj.pos.) : grave
juch'un (v.i.a.) : moler
juch'wej (s.a.) : rumiar
juen (v.t.) : acompañar
juersa (adv.) : necesario
jues (s.) : juez
juhch' (v.i.) : molerse
juhch'il (s2.) : extractor (de miel)
juhl (c.n.) : acto de inyectar
juhnabe (adv.) : hace un año
juhnabey (adv.) : hace un año
juhp' (v.i.) : engordar
juhp'aj (v.i.) : meterse
juhp'an (v.t.) : meter
juhp'tes (v.t.) : engordar
juhyib (s.) : batidor
juhyil (s.) : batidor
juin (v.t.) : acompañar
jujb (v.i.) : engordar
jujban (v.t.) : meter
jujbtes (v.t.) : engordar
jujch (v.i.) : ser movido
jujch' 1 (s.) : piedras blancas y verduzcas
jujch' 2 (v.i.) : molerse
jujch'i (v.t.) : soplarle a
jujch'il (s2.) : extractor (de miel)
jujch'iy (v.t.) : soplarle a
jujch'uben (adj.) : flaco
jujib (s.) : batidor
jujkaj (v.i.) : sentarse
jujkan (v.t.) : sentar
jujk'ubaj (v.i.) : tener hipo
jujp' (v.i.) : engordar
jujp'an (v.t.) : meter
jujp'tes (v.t.) : engordar
jujt 1 (v.i.) : perforarse
jujt 2 (c.n.) : hoyo
jujte' mats' (s.) : batidor
jujt' (c.n.) : hoyo
jujt'aj (v.i.) : espiar
jujt'an (v.t.) : espiar
jujtsaj (v.i.) : sentarse
jujtsan (v.t.) : sentar
jujts'aj (v.i.) : sentarse
jujts'an (v.t.) : sentar
jujun (cuant.) : cada uno
jujuteb (cuant.) : de poco en poco
jujuts'ihn (adv.) : a cada rato
jujuts'in (adv.) : a cada rato
juju'ajk' (adv.) : a cada rato
juk 1 (v.t.) : incitar
juk 2 (s.) : mosca (especie)
juk 3 (adj.) : con plumas resaltadas
jukajtik 1 (adj.pos.) : enganchados
jukajtik 2 (adj.pos.) : sentados
jukbay (v.t.) : lazar
jukeb (num.) : siete
juk k'inal (s.) : montaña virgen
juklajuneb (num.) : diecisiete
juk mut (s.) : gallina con plumas resaltadas
jukpat (s.) : Osa Mayor
juktajib (s2.) : asiento
jukte' (s.) : canoa
jukul 1 (adj.pos.) : enganchado
jukul 2 (adj.pos.) : sentado
jukul k'inal (s.) : montaña virgen
jukulub (s.) : colmoyote
jukupat (s.) : Osa Mayor
jukute' (s.) : tecomate (tipo)
jukuti' (s.) : tecomate ovalado
jukwinkil (s.) : mes (calendario tradicional)
juk'baj (v.i.) : tener hipo
juk'jun (expr.) : tener hipo
juk'ubaj (v.i.) : tener hipo
jul 1 (v.t.) : inyectar
jul 2 (v.i.mov.) : llegar (aquí)
jul 3 (c.n.) : acto de inyectar
julajtik (adj.pos.) : insertados
julaytes (v.t.) : hacer pensar
julbak (s.) : calambre
julbak ik' (s.) : reúma
julbal (s.a.) : visitar a otros
julbata (v.t.) : visitar a alguien
julbatay (v.t.) : visitar a alguien
julchi chay (s.) : pez (especie)
julel 1 (s.) : inyección
julel 2 (dir.) : llegando aquí
jul ol (s.) : mes (calendario tradicional)
jultes (v.t.) : hacer llegar (aquí)
julul (adj.pos.) : insertado
jul'al (s.a.) : visitar a otros
jum 1 (adj.) : humedad (olor)
jum 2 (v.t.) : amontonar
jumajtik (adj.pos.) : reunidos
jumbey (adv.) : hace un año
jumen (s.) : zopilote
jumtay (v.t.) : rodear
jumub (v.i.) : agarrar olor a humedad
jumul (adj.pos.) : reunido
jun (v.t.) : acompañar
jun 1 (num.) : uno
jun 2 (s.) : papel
junabe (adv.) : hace un año
junabey (adv.) : hace un año
junaj (v.i.) : unirse
junajtes (v.t.) : unificar
junaj yo'tan (fr.pred.) : ponerse contento
jun almul (fr.adv.) : mucho
junantes (v.t.) : unificar
junej (v.i.) : unirse
junentes (v.t.) : unificar
junhab (adv.) : dentro de un año
junhabe (adv.) : hace un año
junhabey (adv.) : hace un año
junij (v.i.) : unirse
junijtes (v.t.) : unificar
jun yo'tan (fr.pred.) : estar contento
jup' (v.i.) : engordar
jup' 1 (v.t.) : pinchar
jup' 2 (v.t.) : encender
jup'ajtik (adj.pos.) : pinchados
jup'tes (v.t.) : engordar
jup'ul (adj.pos.) : pinchado
jurio ch'ix (s.) : granadillo
jurut (s.) : persona homosexual
juset (expr.) : sonar al inflarse
jusjon (expr.) : jadear
jusjun (expr.) : jadear
jususet (expr.) : sonar al inflarse
jut (v.t.) : perforar
jutul (adj.pos.) : perforado
jutus (s.) : cempasúchil
jut' (v.t.) : operar
jut'ul (adj.pos.) : espiando
jutsajtik (adj.pos.) : sentados
jutsul (adj.pos.) : sentado
juts'ajtik (adj.pos.) : agazapados
juts'ul (adj.pos.) : agazapado
juwes (s.) : juez
jux 1 (v.t.) : afilar
jux 2 (s.) : piedra de afilar
juxpik' (s.) : codorniz cotuí norteña
juxp'ij (v.i.) : deslizarse
juxp'in (v.t.) : deslizar
juxton (s.) : piedra
juy (v.t.) : rodear
juy 1 (v.t.) : batir
juy 2 (s.) : batidor
juyajtik 1 (adj.pos.) : arqueados
juyajtik 2 (adj.pos.) : destrozados
juyajtik 3 (adj.pos.) : en círculos
juyib (s.) : batidor
juyib te' (s.) : batidor
juyomats' (s.) : batidor
juyo'ul (s.) : batidor
juyp'ij (v.i.) : batirse (por sobrecocido)
juyp'in (v.t.) : batir demasiado
juyub (s.) : batidor
juyul 1 (adj.pos.) : arqueado
juyul 2 (adj.pos.) : destrozado
juyul 3 (adj.pos.) : en círculo
juyum 1 (adj.) : discrepante
juyum 2 (adj.) : pequeño
juyum uch (s.) : tlacuache norteño
ju' 1 (v.t.) : manchar
ju' 2 (v.i.) : poderse
ju'ajtik (adj.pos.) : manchados
ju'es (v.t.) : terminar
ju'et (expr.) : sonar como quejido
ju'jon (expr.) : rugir repetidas veces
ju'jun (expr.) : rugir repetidas veces
ju'nej (s.a.) : moler
ju'sita (v.t.) : espiar
ju'sitay (v.t.) : espiar
ju'tes (v.t.) : terminar
ju'u (interj.) : no
ju'uk (interj.) : no
ju'ul (adj.pos.) : manchado
ju'xi (v.t.) : soplarle a
ju'xiy (v.t.) : soplarle a
jwahch' (s.) : cabrito
jwahy a baht (fr.pred.) : quedarse inconsciente
jwako (s.) : gavilán
jwaron (s.) : guarumo
jwechpat (s.) : armadillo
jwe' chay (s.) : garza
jwihts' (p.n.v.) : pequeño
jwoyawal (s.) : persona que presagia
jxik (s.) : águila
jxohk' (s.) : parásito (especie)
jxoy (s.) : abeja (especie)
jxuhlem (s.) : zopilote
jxuht' (c.n.def.) : un poquito
jxujt' (c.n.def.) : un poquito
jxut' (c.n.def.) : un poquito
jyakubel (s.) : borracho
jyalbajel (s.) : arponero
jyame'tik (s.) : doña
jyaytik (s.) : señora
j'abat (s.) : ayudante
j'ahk' (c.n.def./adv.) : un rato
j'ahk'ot (s.) : danzante
j'ajk' (c.n.def./adv.) : un rato
j'ajk'ot (s.) : danzante
j'ajk'otal ants (s.) : hombre disfrazado de mujer
j'ajk'otil ants (s.) : hombre disfrazado de mujer
j'ak'chamel (s.) : brujo
j'alkal (s.) : alcalde
j'alosil (s.) : cantor
j'amtel (s.) : músico tradicional
j'a'tejpatan (s.co.) : autoridad
j'a'tel (s.) : trabajador
j'a'tel jpatan (s.co.) : autoridad
j'a'tel patan (s.co.) : autoridad
j'echej (s.) : basilisco
j'ehts' (p.n.v.) : diminuto
j'elek' (s.) : ladrón
j'elek' tuluk' (s.) : ladrón de guajolote
j'eskuela (s.) : estudiante
j'ib (s.) : armadillo
j'ib xux (s.) : avispa (especie)
j'il alal (s.) : partera
j'ilaw (s.) : partera
j'ilawanej (s.) : partera
j'il k'in (s.) : participante a una fiesta
j'il mexa (s.) : mesero ritual
j'ilojom (s.) : partera
j'ilujel (s.) : mesero en fiestas tradicionales
j'is (s.) : hocofaisán
j'isim chay (s.) : pez gato
j'ob (s.) : ombú
j'ohlil (c.n.def.) : mitad
j'okin ajaw (s.) : mes (calendario tradicional)
j'olil (c.n.def.) : mitad
j'onkonak (s.) : sapo
j'oxchuk (s.) : alabador
j'ub (s.) : codorniz
j'uch 1 (s.) : tlacuache
j'uch chan (s.) : boa
j'uch ch'oh (s.) : ratón tlacuache
j'uhchib (s.) : agutí
j'uhul (s.) : curandero
j'ujaj to (fr.pred.) : verse enorme
j'ujch' ta ja' (fr.adv.) : un rato
j'ujul (s.) : curandero
j'usum (s.) : abeja (especie)
j'uts'inwanej (s.) : opresor
j'uts'ul (s.) : hijo/a que tendrá un hermanito
j'uts'uwil (s.) : hijo/a que tendrá un hermanito
j'uul (s.) : curandero
j'u'el (s.) : autoridad

j- 2

morfema derivativo


  1. masculino


Es parte de:

Ver Más..

REFERENCIA

Barragán, Felipe, Oscar G. Retama y Eduardo J. Naranjo. 2007. “The Rodent Trade of Tzeltal Indians of Oxchuc, Chiapas, Mexico”. Human Ecology 35, pp. 769–773.

REFERENCIA

Berlin, Brent, Dennis E. Breedlove y Peter H. Raven. 1974. Principles of Tzeltal Plant Classification. An Introduction to the Botanical Ethnography of a Mayan-Speaking People of Highland Chiapas. New York/London: Academic Press.

REFERENCIA

Hunn, Eugene S. 1977. Tzeltal folk zoology. The classification of Discontinuities in Nature. New York: Academic Press.

REFERENCIA

Berlin, Elois Ann y Brent Berlin. 1996. Medical Ethnobiology of the Highland Maya of Chiapas, Mexico. Princeton: Princeton University Press.

REFERENCIA

García Santiago, William. 2014. Hongos silvestres comestibles: su papel en los esquemas alimentarios de los pobladores de Oxchuc Chiapas, México. MA diss., ECOSUR.

REFERENCIA

López Gómez, José Alfonso. 2011. Usos y factores socioculturales en el consumo del chanulte’ en Oxchuc, Chiapas. BA diss., UNICH.

REFERENCIA

Pennington, Terence D. y José Sarukhán. 2005. Arboles tropicales de México. Manual para la identificación de las principales especies, 3a edición. Mexico: UNAM, FCE.

REFERENCIA

Robles Lucia, Graciela Huerta, Rene H. Andrade y Hugo M. Ángeles. 2005. “Conocimiento tradicional sobre los macromicetos en dos comunidades tseltales de Oxchuc, Chiapas, México”. Etnobiología 5, pp. 21-35.

REFERENCIA

Sántiz Girón, Antonia. 2010. Documentación de rezos en la fiesta del Tajimal K’in (carnaval) de Tenejapa: análisis lingüístico y lexicográfico. BA diss., UNACH.

REFERENCIA

Shepard Jr., Glenn H., David Arora y Aaron Lampman. 2008. “The Grace of the Flood: Classification and Use of Wild Mushrooms among the Highland Maya of Chiapas”. Economic Botany 62(3), pp. 437-470.

REFERENCIA

Slocum, Marianna, Florencia Gerdel y Manuel Cruz Aguilar. 1999. Diccionario tzeltal de Bachajón, Chiapas. Serie de vocabularios y diccionarios indígenas "Mariano Silva y Aceves" n° 40, Mexico: Instituto Lingüístico de Verano.

REFERENCIA

Kaufman, Terrence. 2003. A preliminary Mayan etymological dictionary. unpublished manuscript.

REFERENCIA

de Ara, Fray Domingo. 1571 [1981]. de lengua tzeldal según el orden de Copanabastla. edited by Mario Humberto Ruz, Mexico City: UNAM.

REFERENCIA

Polian, Gilles. 2013a. Gramática del tseltal de Oxchuc. Mexico City: CIESAS.

REFERENCIA

Polian, Gilles. 2013b. Infinitivos transitivos: innovaciones del tseltal en la familia maya. in Ensayos de sintaxis en lenguas de Mesoamérica, eds. Roberto Zavala and Enrique Palancar, pp. 339-380. Mexico City: CIESAS.

REFERENCIA

Berlin, Brent y Terrence Kaufman. 1977. Diccionario Tzeltal de Tenejapa, Chiapas. Microfilm Collection of Manuscripts on Cultural Anthropology, Series LIII, 281, Chicago: University of Chicago Library.

REFERENCIA

Shklovsky, Kirill. 2012. Tseltal Clause Structure. PhD dissertation, Massachusetts Institute of Technology.

REFERENCIA

Polian, Gilles. 2007. El sufijo modal -uk en tseltal. in Proceedings of the Conference on Indigenous Languages of Latin America-III, University of Texas at Austin, www.ailla.utexas.org/site/cilla3_toc.html.

REFERENCIA

Polian, Gilles, Eladio Mateo Toledo y Telma Can Pixabaj. 2015. Construcciones destinativas en lenguas mayas. Amerindia 37, pp. 159-188.

REFERENCIA

Hopkins, Nicholas. 1970. Estudio preliminar de los dialectos del tzeltal y del tzotzil. in Ensayos de antropología en la zona central de Chiapas, eds. Norman McQuown and Julian Pitt-Rivers, pp. 185-214. Mexico City: Instituto Nacional Indigenista.

REFERENCIA

Kaufman, Terrence. 1972. El proto-tzeltal-tzotzil: fonología comparada y diccionario reconstruido. Mexico City: Centro de Estudios Mayas, UNAM.

REFERENCIA

Campbell, Lyle. 1987. Tzeltal dialects: new and old. Anthropological Linguistics 29, pp. 549-70.

REFERENCIA

Campbell, Lyle. 1988. The linguistics of Southeast Chiapas, Mexico. Provo: Brigham Young University.

REFERENCIA

Robertson, John. 1987. The common beginning and evolution of the Tense-Aspect system of Tzotzil and Tzeltal Mayan. International Journal of American Linguistics 53, pp. 432-444.

REFERENCIA

Robertson, John. 1992. The History of Tense/Aspect/Mood/Voice in the Mayan Verbal Complex. Austin: University of Texas Press.

REFERENCIA

Polian, Gilles y Jean-Léo Léonard. 2009. La morphologie dans ALTO (Atlas Linguistique du Tseltal Occidental): Réseau dialectal et systèmes à décideurs multiples. Géolinguistique 11, pp. 149-201.

REFERENCIA

Brown, Penelope. 1998. Children's first verbs in Tzeltal: evidence for an early verb category. Linguistics 36, pp. 713-153.

REFERENCIA

Brown, Penelope. 1991. Spatial conceptualization in Tzeltal. Nijmegen: Cognitive Anthropology Research Group, Max Planck Institute for Psycholinguistics.

REFERENCIA

Brown, Penelope. 1994. The INs and ONs of Tzeltal locative expressions: the semantics of static descriptions of location. Linguistics 32, pp. 743–790.

REFERENCIA

Brown, Penelope. 2006. A sketch of the grammar of space in Tzeltal. In Grammars of Space, eds. Stephen Levinson and David P. Wilkins, pp. 230-272. Cambridge: Cambridge University Press.

REFERENCIA

Levinson, Stephen. 1994. Vision, shape and linguistic description: Tzeltal body-part terminology and object description. Linguistics 32, pp. 791-856.

REFERENCIA

Brown, Penelope y Stephen Levinson. 1992. ‘Left’ and ‘right’ in Tenejapa: Investigating a linguistic and conceptual gap. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 45, pp. 590-611..

REFERENCIA

Brown, Penelope y Stephen Levinson. 1993. ‘Uphill’ and ‘downhill’ in Tzeltal. Journal of Linguistic Anthropology 3, pp. 46-74.

REFERENCIA

Polian, Gilles y Jürgen Bohnemeyer. 2011. Uniformity and variation in Tseltal reference frame use. Language Sciences 33, pp. 868–891.

REFERENCIA

Brown, Penelope & Levinson, Stephen C. n.d.. Working dictionary of Tenejapan Tzeltal, incorporating an earlier field dictionary by O. Brent Berlin, Terrence Kaufman, and Luisa Maffi (1990). .

REFERENCIA

Zapata Guzmán, Alfredo. 2002. Vocabulario tseltal-español. Mexico: Servicios Educativos para Chiapas.

REFERENCIA

Torres Sánchez, Diego, Alfredo Zapata Guzmán y Felipa Pérez López. 2007. Swejteseji'bal k'op yu'un tseltal. Tuxtla: Secretaría de Educación.

REFERENCIA

Sántiz Gómez, Roberto. 2010. Raíces posicionales en tseltal de Oxchuc. MA Dissertation, Mexico City: CIESAS.

REFERENCIA

Pérez González, Jaime. 2012. Predicados expresivos e ideófonos en tseltal. MA Dissertation, Mexico City: CIESAS.

REFERENCIA

Laughlin, Robert M. 1975. The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán. Washington D.C: Smithsonian Institution Press.

REFERENCIA

Berlin, Brent. 1968. Tzeltal Numeral Classifiers: A Study in Ethnographic Semantics. The Hague: Janua Linguarum, Mouton.

REFERENCIA

Berlin, Elois Ann. 2000. Manual Etnomédico de Oxchuc. Guía básica y herbolaria. / Stalel sk'op ya'yejal bit'il ta pasel wamal poxil ta Oxchujk'. San Cristóbal de Las Casas: ECOSUR.

REFERENCIA

Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. 2010. Normalización de la escritura de la lengua Tseltal Bats'il k'op / Stojobtesibal TS'ibajel ta Bats'il k'op Tseltal. Mexico City: INALI.

REFERENCIA

Kaufman, Terrence. 1971. Tzeltal Phonology and Morphology. Berkeley/Los Angeles/London: University of California Press.

REFERENCIA

Campbell, Lyle. 2017. Mayan history and comparison. in The Mayan Languages, eds. Judith Aissen, Nora C. England and Roberto Zavala Maldonado, pp. 43-61. Routledge..

REFERENCIA

Wälchli, Bernhard. 2005. Co-Compounds and Natural Coordination. Oxford: Oxford University Press.

REFERENCIA

Gómez López, Tomás. 2017. diccionario del tseltal de Villa Las Rosas. PhD. Dissertation, Mexico City: CIESAS.

REFERENCIA

López-Gómez, José Alfonso, Ramón Marariaca Méndez, Laura Huicochea Gómez, Benigno Gómez y Gómez y Eraldo Medeiros Costa-Neto. 2017. Entomofauna de importancia cultural en una comunidad maya-tseltal de Chiapas, México. estudios de cultura maya vol. 50, pp. 183-218.

REFERENCIA

Aulie, H. Wilbur y Evelyn W. de Aulie. 1978. diccionario ch'ol de Tumbalá, Chiapas, con variaciones dialectales de Tila y Sabanilla. México: Instituto Lingüístico de Verano.

Comentarios y sugerencias: diccionariotseltal@gmail.com

Descargar el diccionario en pdf

CODING